Luke 23:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『不妊の女と子を産まなかった胎と、ふくませなかった乳房とは、さいわいだ』と言う日が、いまに来る。
Japanese (Colloquial version (1955))
『不妊の女と子を産まなかった胎と、ふくませなかった乳房とは、さいわいだ』と言う日が、いまに来る。
Japanese 1965
なぜなら人々が、『不妊の女、子を産んだことのない胎、飲ませたことのない乳房は、幸いだ。』と言う日が来るのですから。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々が、『子を産めない女、産んだことのない胎、乳を飲ませたことのない乳房は幸いだ』と言う日が来る。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
子の心配をしない不妊だったらと願う日が来る。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、子どもを持たない女のほうが幸いと思う日が、すぐにでも来るのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その時が近づいています・・・『子供を産めない女性こそ、神が祝福している者たちです。世話をする子供がいないことは本当に祝福なことなのです』と、人々が言う時が来ているのです。