Luke 24:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、使徒たちには、それが愚かな話のように思われて、それを信じなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、使徒たちには、それが愚かな話のように思われて、それを信じなかった。〔
Japanese 1965
ところが使徒たちにはこの話はたわごとと思われたので、彼らは女たちを信用しなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
使徒たちは、この話がたわ言のように思われたので、婦人たちを信じなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「なにを言いだすかと思えば・・・」使徒でさえもが信じようとしない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところが、男たちには、この話がまるで物語のようで、とても現実のこととは思えません。だれも、まともに信じようとしませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、使徒たちは彼女たちが言ったことを信じようとしなかった。意味のわからない発言にしか聞こえなかったのだ。