Luke 24:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、しいて引き止めて言った、「わたしたちと一緒にお泊まり下さい。もう夕暮になっており、日もはや傾いています」。イエスは、彼らと共に泊まるために、家にはいられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、しいて引き止めて言った、「わたしたちと一緒にお泊まり下さい。もう夕暮になっており、日もはや傾いています」。イエスは、彼らと共に泊まるために、家にはいられた。
Japanese 1965
それで、彼らが、「いっしょにお泊まりください。そろそろ夕刻になりますし、日もおおかた傾きましたから。」と言って無理に願ったので、イエスは彼らといっしょに泊まるために中にはいられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
二人が、「一緒にお泊まりください。そろそろ夕方になりますし、もう日も傾いていますから」と言って、無理に引き止めたので、イエスは共に泊まるため家に入られた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「もう日も暮れる。なーいいだろう!今夜は、俺たちのところに泊まってってくれよ!」2人が頼み込むので、イエスは彼らと過ごすことにした――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二人は、じきに暗くなるから、今晩はここでいっしょに泊まってくださいと熱心に頼みました。それでイエスもいっしょに家に入りました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だが彼らはイエスに残ってほしかったためイエスにお願いした。「もう日が暮れる。な~、いいだろ!今夜は俺たちのところに泊まっていってくれよ!」こうしてイエスは中へと入って彼らと時間を過ごした。