Luke 24:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らの目が開けて、それがイエスであることがわかった。すると、み姿が見えなくなった。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らの目が開けて、それがイエスであることがわかった。すると、み姿が見えなくなった。
Japanese 1965
それで、彼らの目が開かれ、イエスだとわかった。するとイエスは、彼らには見えなくなった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると、二人の目が開け、イエスだと分かったが、その姿は見えなくなった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「!」この時はじめて、2人の目が開かれ、この男の正体がイエスであることが分かった。「イエス!!!あ、あれ・・・」しかし、そこにはもう、イエスの姿は無かった。姿を消したのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その瞬間、二人の目が開かれ、その人がイエスだとわかりました。と同時に、イエスの姿はかき消すように見えなくなりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その瞬間・・・彼ら2人は許された。それは、その方が誰なのかということに気付くことが許されたのだ。だがその後イエスは姿を消してしまった。