Luke 24:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは互に言った、「道々お話しになったとき、また聖書を説き明してくださったとき、お互の心が内に燃えたではないか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは互に言った、「道々お話しになったとき、また聖書を説き明してくださったとき、お互の心が内に燃えたではないか」。
Japanese 1965
そこでふたりは話し合った。「道々お話しになっている間も、聖書を説明してくださった間も、私たちの心はうちに燃えていたではないか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
二人は、「道で話しておられるとき、また聖書を説明してくださったとき、わたしたちの心は燃えていたではないか」と語り合った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「そ、そう言えば!道中で聖書の本当の意味を明かしてくれた時、魂に火がついたように興奮したなー!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二人はあっけにとられながらも、「そう言えば、あの方が歩きながら語りかけてくださった時も、聖書のことばを説明してくださった時も、不思議なほど私たちの心が燃えていたではないか」と語り合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはお互いに言った。「彼が道で俺らに話しかけた時、俺らの中で燃えるような炎を感じたよな。聖書の本当の意味を説明してくれた時、ほんとに興奮したなー!!」