Luke 24:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
こう話していると、イエスが彼らの中にお立ちになった。〔そして「やすかれ」と言われた。〕
Japanese (Colloquial version (1955))
こう話していると、イエスが彼らの中にお立ちになった。〔そして「やすかれ」と言われた。〕
Japanese 1965
これらのことを話している間に、イエスご自身が彼らの真中に立たれた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
こういうことを話していると、イエス御自身が彼らの真ん中に立ち、「あなたがたに平和があるように」と言われた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
2人がみんなにその出来事を話している時だった―― 彼らの間に突然イエスが現れたのだ! 「平安よ、ともにあれ!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
これらの話をしている時、突然イエスが現れ、みんなの真ん中に立たれたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
2人がみんなにその出来事を話している最中、彼らの間にイエスがやって来た!イエスは彼らに言った。「平安よ、ともにあれ!」