Luke 4:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『神はあなたのために、御使たちに命じてあなたを守らせるであろう』とあり、
Japanese (Colloquial version (1955))
『神はあなたのために、御使たちに命じてあなたを守らせるであろう』とあり、
Japanese 1965
『神は、御使いたちに命じてあなたを守らせる。』とも、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
というのは、こう書いてあるからだ。『神はあなたのために天使たちに命じて、 あなたをしっかり守らせる。』
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
キャハ、だーいじょーぶ♥アナタが大好きな聖書には、『🎼神が命じ、守るは天使
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
聖書には『神は天使を送って、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だって、聖書でこう言ってるじゃないか。『♪神は自分の天使に、お前を守るように命じる。