Luke 4:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
よく聞いておきなさい。エリヤの時代に、三年六か月にわたって天が閉じ、イスラエル全土に大ききんがあった際、そこには多くのやもめがいたのに、
Japanese (Colloquial version (1955))
よく聞いておきなさい。エリヤの時代に、三年六か月にわたって天が閉じ、イスラエル全土に大ききんがあった際、そこには多くのやもめがいたのに、
Japanese 1965
わたしが言うのは真実のことです。エリヤの時代に、三年六か月の間天が閉じて、全国に大ききんが起こったとき、イスラエルにもやもめは多くいたが、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
確かに言っておく。エリヤの時代に三年六か月の間、雨が降らず、その地方一帯に大飢饉が起こったとき、イスラエルには多くのやもめがいたが、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
預言者エリヤの時代には、3年半の間イスラエル国に雨が降らなかった。イスラエル全土で作物は取れず、食料が無くなった。そのせいで、イスラエル国じゃあ多くの人が死に、夫を失った 未亡人みぼうじんがわんさか生まれた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エリヤはどうだったでしょうか。三年半のあいだ雨がなく、国中が大ききんに見舞われた時、イスラエルには助けを求める未亡人が多くいました。しかしエリヤは、そういう人たちのところへではなく、シドンのツァレファテに住む外国人の未亡人のところへ遣わされ、奇跡によって彼女を助けました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「エリヤの時代、イスラエルでは3年半も雨が降らなかった。国中のどこへ行っても食料が底をついていた。その頃、イスラエルには多くの 未亡人みぼうじん、すなわち夫に先立たれた妻たちがいた。しかし、実際エリヤはそのイスラエルの 未亡人みぼうじんへ 遣つかわされたのではなく、シドン付近にある町サレプタの 未亡人みぼうじんにのみ 遣つかわされたのだ」