Luke 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、群衆が神の言を聞こうとして押し寄せてきたとき、イエスはゲネサレ湖畔に立っておられたが、
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、群衆が神の言を聞こうとして押し寄せてきたとき、イエスはゲネサレ湖畔に立っておられたが、
Japanese 1965
群衆がイエスに押し迫るようにして神のことばを聞いたとき、イエスはゲネサレ湖の岸べに立っておられたが、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスがゲネサレト湖畔に立っておられると、神の言葉を聞こうとして、群衆がその周りに押し寄せて来た。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ガラリヤ湖―― 「おい!押すな!」誰もがイエスの話す“神の教え”をなるべく近くで聞きたいと押し合う。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ある日、イエスがゲネサレ湖(ガリラヤ湖)のほとりで教えておられると、群衆が神のことばを聞こうと押し寄せました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスがガリラヤ湖のそばに立った時、群衆は彼に近づき、神の教えを聞くために押し合った。