Luke 5:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると病人は即座にみんなの前で起きあがり、寝ていた床を取りあげて、神をあがめながら家に帰って行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると病人は即座にみんなの前で起きあがり、寝ていた床を取りあげて、神をあがめながら家に帰って行った。
Japanese 1965
すると彼は、たちどころに人々の前で立ち上がり、寝ていた床をたたんで、神をあがめながら自分の家に帰った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その人はすぐさま皆の前で立ち上がり、寝ていた台を取り上げ、神を賛美しながら家に帰って行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その瞬間、麻痺まひした男は群衆の前で立ってみせると、布団ふとんをたたみ始めた。見ていた人全員の目が点になった。そんな周りの空気を尻目に、彼は 布団ふとんを 拾ひろうと、神を讃えながら帰って行った・・・・・・。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
男はすぐにはね起き、床をたたむと、並み居る人をしり目に、神を賛美しながら帰って行きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その男はすぐにみんなの前で立ち上がると、布団をたたんで神を讃えながら帰って行った。