Luke 5:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
みんなの者は驚嘆してしまった。そして神をあがめ、おそれに満たされて、「きょうは驚くべきことを見た」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
みんなの者は驚嘆してしまった。そして神をあがめ、おそれに満たされて、「きょうは驚くべきことを見た」と言った。
Japanese 1965
人々はみな、ひどく驚き、神をあがめ、恐れに満たされて、「私たちは、きょう、驚くべきことを見た。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々は皆大変驚き、神を賛美し始めた。そして、恐れに打たれて、「今日、驚くべきことを見た」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
・・・・・・ウ、ウォォォ・・・!バ、バンザーイ!バンザーイ!!バンザーーイ!!! 誰もが神の力に恐れをなし、絶賛ぜっさんした。その場にでくわした人たちは、口々に言った。「今日、偉大な瞬間に立ち会った」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
居合わせた人たちは、みな恐れに満たされて、「不思議だ。まるで考えられないことだ」と幾度もくり返しては、神をほめたたえました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ウォォォ・・・!誰もが完全に驚いて、神を讃え始めた!彼らは神の力に対して大きな尊敬の念を抱き、口々に言った。「うぉ~!今日はすごいものを見た!」