Luke 5:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、もう一そうの舟にいた仲間に、加勢に来るよう合図をしたので、彼らがきて魚を両方の舟いっぱいに入れた。そのために、舟が沈みそうになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、もう一そうの舟にいた仲間に、加勢に来るよう合図をしたので、彼らがきて魚を両方の舟いっぱいに入れた。そのために、舟が沈みそうになった。
Japanese 1965
そこで別の舟にいた仲間の者たちに合図をして、助けに来てくれるように頼んだ。彼らがやって来て、そして魚を両方の舟いっぱいに上げたところ、二そうとも沈みそうになった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、もう一そうの舟にいる仲間に合図して、来て手を貸してくれるように頼んだ。彼らは来て、二そうの舟を魚でいっぱいにしたので、舟は沈みそうになった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「お、おい!手を貸してくれ!」そう漁師仲間たちを呼ぶと彼らは急いで応援に来た。――小舟に分けて水揚げしたが、どちらも 獲物えものの重さで沈みそうだ・・・!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あまりに多くて、手がつけられません。大声で助けを求めました。仲間の舟が来ましたが、二そうとも魚でいっぱいになり、今にも沈みそうになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らは別の舟に乗っている仲間に助けを求めた。仲間たちがやって来ると、両方の舟が魚でいっぱいになり、今にも舟が沈みそうなほどだった!