Luke 6:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼らの思っていることを知って、その手のなえた人に、「起きて、まん中に立ちなさい」と言われると、起き上がって立った。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼らの思っていることを知って、その手のなえた人に、「起きて、まん中に立ちなさい」と言われると、起き上がって立った。
Japanese 1965
イエスは彼らの考えをよく知っておられた。それで、手のなえた人に、「立って、真中に出なさい。」と言われた。その人は、起き上がって、そこに立った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは彼らの考えを見抜いて、手の萎えた人に、「立って、真ん中に出なさい」と言われた。その人は身を起こして立った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――イエスはパリサイ一派の企みなど百も承知のうえだった。「よし、立ち上がってみんなによく見えるよう、ここまで来てくれるか!」「はいッ!」右腕が動かない男は言われたとおりの場所に立った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らの魂胆を見抜いたイエスは、その男に、「さあ、みんなの真ん中に立ちなさい」とお命じになりました。男が言われたとおりにすると、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、イエスは彼らが何を考えているのかを知っていた。そこでイエスは手が 麻痺まひした男にこう言った。「よし、立ち上がってみんなによく見えるように、ここまで来てくれ!」男は立ち上がって、その場所に立った。