Luke 7:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主のもとに送り、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか」と尋ねさせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
主のもとに送り、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか」と尋ねさせた。
Japanese 1965
すると、ヨハネは、弟子の中からふたりを呼び寄せて、主のもとに送り、「おいでになるはずの方は、あなたですか。それとも、私たちはほかの方を待つべきでしょうか。」と言わせた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主のもとに送り、こう言わせた。「来るべき方は、あなたでしょうか。それとも、ほかの方を待たなければなりませんか。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あなたは、我々が待ち望んでいる 救世主キリストなのか、それとも他の人を待つべきか・・・」試練の中、疑いが生まれたのか、洗礼者バプティストヨハネは、このことづけと一緒に2人をイエスのもとに送り出した――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ヨハネは、弟子を二人イエスのもとへやり、こう尋ねさせました。「あなたは、ほんとうに私たちの待ち続けてきたお方ですか。それとも、まだ別の方をお待ちしなければならないのでしょうか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、ヨハネは彼らをイエスのもとに送ってこんな質問をした。「あなたは、私たちが待ち望んでいる 救い主キリストなのか、それとも他の人を待つべきなのか?」