Luke 7:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ヨハネの使が行ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風に揺らぐ葦であるか。
Japanese (Colloquial version (1955))
ヨハネの使が行ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風に揺らぐ葦であるか。
Japanese 1965
ヨハネの使いが帰ってから、イエスは群衆に、ヨハネについて話しだされた。「あなたがたは、何を見に荒野に出て行ったのですか。風に揺れる葦ですか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ヨハネの使いが去ってから、イエスは群衆に向かってヨハネについて話し始められた。「あなたがたは何を見に荒れ野へ行ったのか。風にそよぐ葦か。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ヨハネの弟子は急いで帰って行った。イエスは彼らを見送ると・・・ 「お前たちは一体誰を見に荒野へ出かけた?風に揺れる 草花くさっぱなのように流されやすい男か?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ヨハネの弟子たちが帰ってから、イエスは人々に、ヨハネのことを話し始められました。「あなたがたは、ヨハネに会いに荒野へ出かけた時、どんな人物だと考えていましたか。風にそよぐ葦のような人だとでも思ったのですか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヨハネの弟子たちがヨハネのもとに帰ると、イエスはヨハネについて人々に話し始めた。「お前たちは一体誰を見に荒野へ出かけた?風に揺れる 草花くさっぱなのように流されやすい男か?