Luke 8:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは彼らに言われた、「あなたがたの信仰は、どこにあるのか」。彼らは恐れ驚いて互に言い合った、「いったい、このかたはだれだろう。お命じになると、風も水も従うとは」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは彼らに言われた、「あなたがたの信仰は、どこにあるのか」。彼らは恐れ驚いて互に言い合った、「いったい、このかたはだれだろう。お命じになると、風も水も従うとは」。
Japanese 1965
イエスは彼らに、「あなたがたの信仰はどこにあるのです。」と言われた。弟子たちは驚き恐れて互いに言った。「風も水も、お命じになれば従うとは、いったいこの方はどういう方なのだろう。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、「あなたがたの信仰はどこにあるのか」と言われた。弟子たちは恐れ驚いて、「いったい、この方はどなたなのだろう。命じれば風も波も従うではないか」と互いに言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスが一味に振り返った。「信仰はどこへ行った?」・・・・・・仲間たちの頭は真っ白で、少しの間ぼーと立ちすくんでいた。「こ、この方は・・・何者なんだ・・・?か、風や水までもが服従しているぞッ!!!」仲間たちは、恐ろしさのあまり互いに問うたのであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスはおっしゃいました。「ああ、あなたがたの信仰はどこにあるのですか。」弟子たちは驚くやら恐ろしいやらで、「なんてすごいお方だろう。風や波までが言うことを聞くとは」とささやき合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが弟子たちに言った。「お前たちの信仰はどこだ?」弟子たちは怖れを感じながら驚いていた。彼らは互いに言った。「この方は誰なんだ?風と水が彼の言うことを聞いている」