Luke 9:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしとわたしの言葉とを恥じる者に対しては、人の子もまた、自分の栄光と、父と聖なる御使との栄光のうちに現れて来るとき、その者を恥じるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしとわたしの言葉とを恥じる者に対しては、人の子もまた、自分の栄光と、父と聖なる御使との栄光のうちに現れて来るとき、その者を恥じるであろう。
Japanese 1965
もしだれでも、わたしとわたしのことばとを恥と思うなら、人の子も、自分と父と聖なる御使いとの栄光を帯びて来るときには、そのような人のことを恥とします。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしとわたしの言葉を恥じる者は、人の子も、自分と父と聖なる天使たちとの栄光に輝いて来るときに、その者を恥じる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
俺と俺の教えを恥ないように。もし恥るなら、“この人”、すなわち俺と、父さん神の栄光をおび、天使の軍勢を従えて戻る時、俺はその人を“恥じる”・・・!!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
わたしが自分と父と聖なる天使との栄光を帯びてやって来る時、わたしとわたしのことばとを恥じるような者たちのことを、わたしも恥じるでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
俺自身を、また俺の教えを恥じるな!もしお前がそれを恥じるなら、人の子である俺が自分の栄光とお父さんの栄光、また聖なる天使たちとやって来る時、俺はお前を恥じるだろう!