Malachi 2:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼と結んだわが契約は、生命と平安との契約であって、わたしがこれを彼に与えたのは、彼にわたしを恐れさせるためである。彼はすでにわたしを恐れ、わが名の前におののいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼と結んだわが契約は、生命と平安との契約であって、わたしがこれを彼に与えたのは、彼にわたしを恐れさせるためである。彼はすでにわたしを恐れ、わが名の前におののいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
レビと結んだわが契約は命と平和のためであり わたしはそれらを彼に与えた。それは畏れをもたらす契約であり 彼はわたしを畏れ、わが名のゆえにおののいた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「その律法の目的は、これを守る人に いのちと平安を与えること、それを守る人が、それによって わたしへの尊敬と恐れを示すことだ。