Mark 1:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、すぐ彼らをお招きになると、父ゼベダイを雇人たちと一緒に舟において、イエスのあとについて行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、すぐ彼らをお招きになると、父ゼベダイを雇人たちと一緒に舟において、イエスのあとについて行った。
Japanese 1965
すぐに、イエスがお呼びになった。すると彼らは父ゼベダイを雇い人たちといっしょに舟に残して、イエスについて行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すぐに彼らをお呼びになった。この二人も父ゼベダイを雇い人たちと一緒に舟に残して、イエスの後について行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「おーし、てめぇら今日もぎょうさん獲るどー!」「へいっ!おかしら!」父ゼベダイに 雇やとわれた 漁師仲間クルーも小舟に数人乗っていた。「ヤコブ、ヨハネ!行くぞッ!俺について来い・・・!!!」イエスはまるで親友を呼ぶように、2人を呼んだ―― 【 後のちにこの2人は雷兄弟兄ヤコブ弟ヨハネと呼ばれる】 「オヤジィ、仕事中にワリィ!俺たちゃ行くぜ!!」2人は父と 漁師仲間クルーを残してワックワクしながら小舟を降りたのだった―― 【この時代、学がくのある師について行くことは、非常に名誉あることとされていた】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そこで、イエスはこの二人もお呼びになりました。二人とも、父と雇い人たちとを舟に残したまま、イエスについて行きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが彼らを見るとすぐに、一緒に来るようにと呼んだ。彼らは父ゼベダイとその父に雇われている漁師たちを残して、イエスについて行った。——【この時代、学がくのある先生について行くことは、非常に名誉あることとされていた】