Mark 1:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。
Japanese 1965
人々は、その教えに驚いた。それはイエスが、律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように教えられたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々はその教えに非常に驚いた。律法学者のようにではなく、権威ある者としてお教えになったからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
人はイエスの教えに仰天した!掟の学者や、そこらの教師とは違い、絶大な権威を持って話したからだ。イエスが話し始めると人々は引き込まれ、釘付けになった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それを聞いた会衆は驚きました。イエスの話し方が、これまで聞いてきたものとは全く違っていたからです。イエスは、律法学者たちのようにむやみに他人のことばを用いず、権威をもって話されたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人々はイエスの教えに驚いた! 掟おきての学者やそこらの教師とは違い、権威を持つ者のように話していたからだ。