Mark 1:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスはこれをしかって、「黙れ、この人から出て行け」と言われた。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスはこれをしかって、「黙れ、この人から出て行け」と言われた。
Japanese 1965
イエスは彼をしかって、「黙れ。この人から出て行け。」と言われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスが、「黙れ。この人から出て行け」とお叱りになると、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「黙れ、失せろ」イエスは悪魔をギロっとにらみつけた。「ウ、ヴア゛ァ〰〰〰〰!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスは悪霊にそれ以上は言わせず、「その人から出て行きなさい!」とお命じになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは警告と共に語った。「黙れ、彼から出て行け!」