Mark 1:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは、さまざまの病をわずらっている多くの人々をいやし、また多くの悪霊を追い出された。また、悪霊どもに、物言うことをお許しにならなかった。彼らがイエスを知っていたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは、さまざまの病をわずらっている多くの人々をいやし、また多くの悪霊を追い出された。また、悪霊どもに、物言うことをお許しにならなかった。彼らがイエスを知っていたからである。
Japanese 1965
イエスは、さまざまの病気にかかっている多くの人をお直しになり、また多くの悪霊を追い出された。そして悪霊どもがものを言うのをお許しにならなかった。彼らがイエスをよく知っていたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、いろいろな病気にかかっている大勢の人たちをいやし、また、多くの悪霊を追い出して、悪霊にものを言うことをお許しにならなかった。悪霊はイエスを知っていたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスは人知を超えた力で次々に病人を治し、取り 憑つかれた人たちを悪魔から解放した。その際、悪魔が喋ろうとすると、イエスはバシッと黙らせた―― 【イエスの正体を把握する悪魔が彼の正体を明かせば、たちまちローマ帝国への反乱を求める大きな騒ぎがおきかねなかったからだ。当時のイスラエル国は、ローマ帝国の配下にあったため、預言されし 救世主キリストが来れば、きっとローマ軍を打ち負かしてくれるだろうと信じられていた。そのため、救世主キリストらしき人が現れる度に、ユダヤ人は反乱を起こそうと 躍起やっきになっていた。暴動など起こしたくないイエスは、そうならないようにと非常に注意をはらっていた】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスはこの時も多くの病人を治し、悪霊を追い出されました。しかも、悪霊にひとことも口をきかせませんでした。悪霊は、イエスがどういう方か知っていたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはさまざまな種類の病人を 癒いやし、また多くの 悪霊デーモンを人々から追い出した。悪霊デーモンを追い出す際、イエスは 悪霊デーモンたちの口を開かせなかった。なぜなら 悪霊デーモンたちは知っていたからだ。イエスがどんな方かということを。——【 悪霊デーモンはイエスが神の子であり、救い主メシアだと知っていた】