Mark 1:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
Japanese 1965
さて、イエスは、朝早くまだ暗いうちに起きて、寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
朝早くまだ暗いうちに、イエスは起きて、人里離れた所へ出て行き、そこで祈っておられた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
翌朝―― 一人っきりで祈るためにイエスは家を出た。外はまだ暗くて涼しい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
翌朝、イエスは夜明け前に起き、ただひとり、人気のない所へ行って祈られました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
翌朝、一人で祈るためにイエスは家を出た。外はまだ暗くて涼しい。