Mark 10:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、一同はエルサレムへ上る途上にあったが、イエスが先頭に立って行かれたので、彼らは驚き怪しみ、従う者たちは恐れた。するとイエスはまた十二弟子を呼び寄せて、自分の身に起ろうとすることについて語りはじめられた、
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、一同はエルサレムへ上る途上にあったが、イエスが先頭に立って行かれたので、彼らは驚き怪しみ、従う者たちは恐れた。するとイエスはまた十二弟子を呼び寄せて、自分の身に起ろうとすることについて語りはじめられた、
Japanese 1965
さて、一行は、エルサレムに上る途中にあった。イエスは先頭に立って歩いて行かれた。弟子たちは驚き、また、あとについて行く者たちは恐れを覚えた。すると、イエスは再び十二弟子をそばに呼んで、ご自分に起ころうとしていることを、話し始められた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
一行がエルサレムへ上って行く途中、イエスは先頭に立って進んで行かれた。それを見て、弟子たちは驚き、従う者たちは恐れた。イエスは再び十二人を呼び寄せて、自分の身に起ころうとしていることを話し始められた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスは、仲間と群衆の先頭に立って、神殿の 都みやこエルサレムに向かった。仲間たちは、後ろでこれから何が起こるのかと考えていた。そのまた後ろの群衆は、これから起こりうることを恐れつつもついて来ている―― イエスは十二使徒を呼び集めた。歩きながら、十二使徒たちを近くに寄せ、エルサレムで起こることを伝えたかったのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さて一行は、エルサレムを目指して進んで行きました。イエスが先頭で、弟子たちはあとから続きます。彼らは、恐れと不安な気持ちにかられていました。そこでイエスは、弟子たちをわきへ呼び、エルサレムに到着してからご自分の身に起こることを、もう一度、話して聞かせました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは弟子と群衆の先頭に立って、神殿の 都みやこエルサレムに向かっていた。弟子たちは、後を追いながらこれから何が起こるのかと考えていた。そのまた後ろの群衆たちは、これから起こりうることを恐れつつも彼らについていった。イエスは12使徒を呼び集めた。歩きながら、彼らを近くに呼び寄せると、エルサレムでこれから起こることを伝えた。