Mark 10:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは言った、「モーセは、離縁状を書いて妻を出すことを許しました」。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは言った、「モーセは、離縁状を書いて妻を出すことを許しました」。
Japanese 1965
彼らは言った。「モーセは、離婚状を書いて妻を離別することを許しました。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らは、「モーセは、離縁状を書いて離縁することを許しました」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「夫が離婚状を書くならば、妻との離婚を許すとありますが」―― 【聖書:申命記24:1より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「離婚してもさしつかえないと言いました。ただその時は、男が女に離縁状を書くのが決まりですが。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パリサイ派が言った。「夫が離婚状を書くならば、妻との離婚を許すとありますが・・・」——【 申命記24:1 より引用】