Mark 10:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人の子がきたのも、仕えられるためではなく、仕えるためであり、また多くの人のあがないとして、自分の命を与えるためである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
人の子がきたのも、仕えられるためではなく、仕えるためであり、また多くの人のあがないとして、自分の命を与えるためである」。
Japanese 1965
人の子が来たのも、仕えられるためではなく、かえって仕えるためであり、また、多くの人のための、贖いの代価として、自分のいのちを与えるためなのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人の子は仕えられるためではなく仕えるために、また、多くの人の身代金として自分の命を献げるために来たのである。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
“この人”は、仕えてもらうためではなく、『仕えるために来た』!!!それは、俺の命と引き換えに、人が救われるためだ・・・!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
メシヤのわたしでさえ、人に仕えられるためではなく、仕えるために来たのであり、多くの人の罪の代償として、自分のいのちを与えるために来たのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人の子は仕えてもらうためにではなく、『仕えるために来た』のだ!それは、いのちと引き換えに多くの人が救われるためである!」