Mark 10:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこでイエスは言われた、「行け、あなたの信仰があなたを救った」。すると彼は、たちまち見えるようになり、イエスに従って行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこでイエスは言われた、「行け、あなたの信仰があなたを救った」。すると彼は、たちまち見えるようになり、イエスに従って行った。
Japanese 1965
するとイエスは、彼に言われた。「さあ、行きなさい。あなたの信仰があなたを救ったのです。」すると、すぐさま彼は見えるようになり、イエスの行かれる所について行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、イエスは言われた。「行きなさい。あなたの信仰があなたを救った。」盲人は、すぐ見えるようになり、なお道を進まれるイエスに従った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「よく信じたッ!そのおかげで治った。行けッ!」――ハッ! バルテマイは目をパチクリさせた。「み、見えるぅ――!!!」彼は大喜びで町の外までイエスについていったのであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「わかりました。さあ、もうあなたの目は治りました。あなたの信仰があなたを治したのです。」イエスがこう言われた瞬間、彼の目は見えるようになり、イエスについて行きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが言った。「よく信じた!そのおかげで治ったぞ。行け!」すぐに男は見えるようになった。彼は喜んで町の外までイエスについていった。