Mark 11:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、彼らがエルサレムに近づき、オリブの山に沿ったベテパゲ、ベタニヤの附近にきた時、イエスはふたりの弟子をつかわして言われた、
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、彼らがエルサレムに近づき、オリブの山に沿ったベテパゲ、ベタニヤの附近にきた時、イエスはふたりの弟子をつかわして言われた、
Japanese 1965
さて、彼らがエルサレムの近くに来て、オリーブ山のふもとのベテパゲとベタニヤに近づいたとき、イエスはふたりの弟子を使いに出して、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
一行がエルサレムに近づいて、オリーブ山のふもとにあるベトファゲとベタニアにさしかかったとき、イエスは二人の弟子を使いに出そうとして、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスと一味は神殿の 都みやこエルサレムまであと少しのところまで来ていた。オリーブ山のふもとの村、ベテパゲとベタニヤに到着し、イエスは2人の仲間を呼びだした――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレム郊外のオリーブ山のふもとに、ベテパゲとベタニヤという二つの村がありました。その近くまで来られた時、イエスはこう言って、弟子を二人、村に使いに出されました。「あそこの村に行きなさい。するとすぐに、だれも乗ったことのないろばの子がつないであるのに気づくでしょう。それをほどいて、連れて来なさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスとその弟子たちは神殿の 都みやこエルサレムまであと少しのところにいた。オリーブ山のふもとの村、ベテパゲとベタニヤに到着し、イエスは2人の弟子を呼び出した。