Mark 11:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
〔もしゆるさないならば、天にいますあなたがたの父も、あなたがたのあやまちを、ゆるしてくださらないであろう〕」。
Japanese (Colloquial version (1955))
もしゆるさないならば、天にいますあなたがたの父も、あなたがたのあやまちを、ゆるしてくださらないであろう〕」。
Japanese 1965
彼らはまたエルサレムに来た。イエスが宮の中を歩いておられると、祭司長、律法学者、長老たちが、イエスのところにやって来た。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
もし 赦ゆるさないなら、天にいるあなたの父もあなたの罪を 赦ゆるすことはありません―― 【ギリシャ語の写本の中には、26節を付け加えているものもある】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
一行は、またエルサレムにやって来ました。イエスが宮の中を歩いておられると、祭司長やユダヤ人の指導者たちが近づいて、「ここで何をしているのか。いったいだれがあなたに、商人たちを追い出す権利を与えたのか」と責めました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
もし、赦ゆるさないのなら天にいるあなたの父もあなたの過ちを 赦ゆるすことはない」——【いくつかのギリシャ語訳では、この26節が付け加えられているものが存在する】