Mark 11:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして、前に行く者も、あとに従う者も共に叫びつづけた、「ホサナ、主の御名によってきたる者に、祝福あれ。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして、前に行く者も、あとに従う者も共に叫びつづけた、「ホサナ、主の御名によってきたる者に、祝福あれ。
Japanese 1965
そして、前を行く者も、あとに従う者も、叫んでいた。「ホサナ。祝福あれ。主の御名によって来られる方に。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そして、前を行く者も後に従う者も叫んだ。「ホサナ。主の名によって来られる方に、 祝福があるように。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ある人はイエスの前を歩き、ある人は後ろについて歩いた。「バンザーイ! 神に栄光あれェ—! 我が君の名によって来られる方に 幸さちあれェ—!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスを行列の真ん中にし、ぐるりと取り囲んだ群衆が、口々に叫びました。「王様、ばんざーい!」「主の御名によって来られる方に祝福を!」「この方が興される御国に、われらの父祖ダビデの国に祝福を!」「全世界の王、ばんざーい!」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ある人はイエスの前を歩き、ある人は後ろから後を追って歩いた。そして、人々はこう叫んだ。「彼を讃えよ! 迎えよ!王である神の名によって来る方に、神の祝福を!