Mark 12:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このように、ダビデ自身がキリストを主と呼んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの子であろうか」。大ぜいの群衆は、喜んでイエスに耳を傾けていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
このように、ダビデ自身がキリストを主と呼んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの子であろうか」。大ぜいの群衆は、喜んでイエスに耳を傾けていた。
Japanese 1965
ダビデ自身がキリストを主と呼んでいるのに、どういうわけでキリストがダビデの子なのでしょう。」大ぜいの群衆は、イエスの言われることを喜んで聞いていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
このようにダビデ自身がメシアを主と呼んでいるのに、どうしてメシアがダビデの子なのか。」大勢の群衆は、イエスの教えに喜んで耳を傾けた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ダビデ自身が 救世主キリストのことを『我が王』と呼び、どうして 救世主キリストがダビデの子になりえる・・・?」ありとあらゆる人がイエスの教えに夢中になり、心を 躍おどらせた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ダビデがキリストを主と呼んでいるのなら、どうしてキリストがダビデの子でありうるでしょうか。」こういう議論に群衆は好奇心を募らせ、イエスの話に聞き入っていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ここでダビデは 救い主メシアを『私の王』と呼んだ。であれば、どうやってダビデの息子になりえる?」大勢の群衆はイエスの教えを聞くのが好きだった。