Mark 14:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ペテロは力をこめて言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。みんなの者もまた、同じようなことを言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
ペテロは力をこめて言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。みんなの者もまた、同じようなことを言った。
Japanese 1965
ペテロは力を込めて言い張った。「たとい、ごいっしょに死ななければならないとしても、私は、あなたを知らないなどとは決して申しません。」みなの者もそう言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ペトロは力を込めて言い張った。「たとえ、御一緒に死なねばならなくなっても、あなたのことを知らないなどとは決して申しません。」皆の者も同じように言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「お、俺がイエスを否定するって?んなの、とんでもない!俺はイエスのためなら死ぬ覚悟だってできてんだッ!!!」他の仲間たちも続けざまに同じようなことを言うのだった・・・。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「とんでもない! たとえ死んでも、絶対にあなたを知らないなどとは言いません。」ペテロは大声で言いはりました。ほかの弟子たちも、口々に誓い始めました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だが、ペテロは強くそれに反論した。「俺は絶対に!絶対に、イエスを知らないなんて言わない!俺はイエスと共に死ぬ覚悟だってできてる!」他の弟子たちも続けざまに同じことを言った。