Mark 14:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、目をさましていなさい」。
Japanese (Colloquial version (1955))
「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、目をさましていなさい」。
Japanese 1965
そして彼らに言われた。「わたしは悲しみのあまり死ぬほどです。ここを離れないで、目をさましていなさい。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らに言われた。「わたしは死ぬばかりに悲しい。ここを離れず、目を覚ましていなさい。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「俺は悲痛のあまり、心が張り裂けそうだ・・・。目を覚まして、ここで待っていてくれ・・・」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「わたしは悲しみのあまり、今にも死にそうです。ここを離れず、わたしといっしょに目を覚ましていなさい。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでイエスが彼らに言った。「俺は悲痛のあまり、心が張り裂けそうだ。目を覚まして、ここで待っていてくれ」