Mark 14:65 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして、ある者はイエスにつばきをかけ、目隠しをし、こぶしでたたいて、「言いあててみよ」と言いはじめた。また下役どもはイエスを引きとって、手のひらでたたいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして、ある者はイエスにつばきをかけ、目隠しをし、こぶしでたたいて、「言いあててみよ」と言いはじめた。また下役どもはイエスを引きとって、手のひらでたたいた。
Japanese 1965
そうして、ある人々は、イエスにつばきをかけ、御顔をおおい、こぶしでなぐりつけ、「言い当ててみろ。」などと言ったりし始めた。また、役人たちは、イエスを受け取って、平手で打った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それから、ある者はイエスに唾を吐きかけ、目隠しをしてこぶしで殴りつけ、「言い当ててみろ」と言い始めた。また、下役たちは、イエスを平手で打った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ペッ、ペッ! そのうちの何人かは、イエスに向かって唾を吐きかけた。ビシッ、ボコッ、ゴキ・・・・・ 「オラッてめぇが本当に預言者なら、誰が殴ったか当ててみやがれぃ!ははは――!!」イエスに目隠しをして殴り始める・・・! 看守たちはイエスを連れ去り、さらにこてんぱんに痛めつけたのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このあと、ある者たちは、イエスにつばを吐きかけたり、目隠ししてこぶしで顔をなぐり、「今なぐったのはだれか当ててみろ」とあざけったりしました。役人たちもイエスの身柄を受け取って、平手で打ちました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ペッ、ペッ!そのうちの何人かは、イエスに向かって唾を吐きかけた。ビシッ、ボコッ、ゴキ・・・・・彼らはイエスに目隠しをしてイエスを殴った!彼らは言った。「てめぇが本当に預言者なら、誰が殴ったか当ててみろよ!」看守たちはイエスを連れ去り、さらに殴りつけたのだ。