Mark 15:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスにむかって立っていた百卒長は、このようにして息をひきとられたのを見て言った、「まことに、この人は神の子であった」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスにむかって立っていた百卒長は、このようにして息をひきとられたのを見て言った、「まことに、この人は神の子であった」。
Japanese 1965
イエスの正面に立っていた百人隊長は、イエスがこのように息を引き取られたのを見て、「この方はまことに神の子であった。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
百人隊長がイエスの方を向いて、そばに立っていた。そして、イエスがこのように息を引き取られたのを見て、「本当に、この人は神の子だった」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「ご、ご、ごの方は、ま゛ごどに゛神の子だった・・・・・・!!!」十字架の正面に立っていた軍の将校は、イエスの死に様を見て確信した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
十字架のそばに立っていたローマ軍の士官は、イエスの死の有様を見て、「この方はほんとうに神の子だった」と言いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
十字架の正面に立っていた軍の将校は、イエスの死に様を見て確信した。「こ、こ、この方は、ほ、ほ、本当に神の子だった!」