Mark 15:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ピラトはもう一度イエスに尋ねた、「何も答えないのか。見よ、あなたに対してあんなにまで次々に訴えているではないか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
ピラトはもう一度イエスに尋ねた、「何も答えないのか。見よ、あなたに対してあんなにまで次々に訴えているではないか」。
Japanese 1965
ピラトはもう一度イエスに尋ねて言った。「何も答えないのですか。見なさい。彼らはあんなにまであなたを訴えているのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ピラトが再び尋問した。「何も答えないのか。彼らがあのようにお前を訴えているのに。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ピラト総督は驚きながらイエスを見た。「これだけ多くの者が訴えておるというのに、お 主ぬしは黙っているのか・・・?」「・・・・・・」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
これを聞いたピラトは、「どうして何も言わないのか。あんなにまで訴えているのに平気なのか」と尋ねました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それを知ったピラト総督はイエスにもう1つ質問をした。「これだけ多くの者が訴えておるというのに、お 主ぬしは黙っているのか?」