Mark 15:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
Japanese 1965
イエスがガリラヤにおられたとき、いつもつき従って仕えていた女たちである。このほかにも、イエスといっしょにエルサレムに上って来た女たちがたくさんいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この婦人たちは、イエスがガリラヤにおられたとき、イエスに従って来て世話をしていた人々である。なおそのほかにも、イエスと共にエルサレムへ上って来た婦人たちが大勢いた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスがガリラヤ地方にいたとき、いつも面倒を見ていたのは彼女たちだ。また、その他にも、イエスと一緒に神殿の 都みやこエルサレムに来た女たちが大勢いた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスがガリラヤにおられた時、いつも仕えていた人たちでした。ほかにもたくさんの婦人が、イエスといっしょにエルサレムまで来ていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスがガリラヤ地方にいた時、いつも面倒を見ていたのは彼女たちだ。またその他にも、イエスと一緒に神殿の 都みやこエルサレムに来た女たちが大勢いた。