Mark 16:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、安息日が終ったので、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとが、行ってイエスに塗るために、香料を買い求めた。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、安息日が終ったので、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとが、行ってイエスに塗るために、香料を買い求めた。
Japanese 1965
さて、安息日が終わったので、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとは、イエスに油を塗りに行こうと思い、香料を買った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
安息日が終わると、マグダラのマリア、ヤコブの母マリア、サロメは、イエスに油を塗りに行くために香料を買った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
日が沈み、休日サバスが終わった―― マグダラのマリヤ、サロメ、そしてヤコブの母マリヤは、イエスの遺体に塗るための甘い香りのする 香油こうゆを買いに行った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
翌日の夕方、安息日が終わると、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤ、それにサロメの三人は、さっそくイエスの遺体に塗る香料を買い求めました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
日が沈み、休日サバスが終わった。マグダラのマリア、サロメ、そしてヤコブの母マリアは、イエスの遺体に塗るための甘い香りのする 香油こうゆを買いに行った。