Mark 16:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
へびをつかむであろう。また、毒を飲んでも、決して害を受けない。病人に手をおけば、いやされる」。
Japanese (Colloquial version (1955))
へびをつかむであろう。また、毒を飲んでも、決して害を受けない。病人に手をおけば、いやされる」。
Japanese 1965
蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人はいやされます。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
蛇をつかもうが、毒を飲もうが害を受けず、病やまいある人の上に手をかざせば、癒えるのだ・・・!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
蛇をつかんでも、毒を飲んでも害を受けません。病人に手を置けば病気は治ります。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
蛇をつかもうが、毒を飲もうが害を受けず、病気のある人の上に手を置けば、彼らは元気になる!」