Mark 2:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。
Japanese 1965
イエスはこれを聞いて、彼らにこう言われた。「医者を必要とするのは丈夫な者ではなく、病人です。わたしは正しい人を招くためではなく、罪人を招くために来たのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスはこれを聞いて言われた。「医者を必要とするのは、丈夫な人ではなく病人である。わたしが来たのは、正しい人を招くためではなく、罪人を招くためである。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスの一味に尋ねた声は、イエスの耳にまで届いた。「いいか、医者は病人のためにいる。健康な人には必要ない。俺も同じく、正しい人のためではなく、“過ちを犯した人”を招くために来た・・・!!!」イエスが 直々じきじきに掟の学者の問いに答えた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らの非難に、イエスはこうお答えになりました。「丈夫な者に医者はいりません。病人こそ医者が必要なのです。わたしは、自分を正しいと思っている人たちのためにではなく、罪人を神に立ち返らせるために来たのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが彼らの声を聞くと、彼らにこう言った。「病気の人は医者を必要とし、健康な人は必要としない。わたしは全てを正しく行う人たちのために来たのではなく、過ちを行っている人たちへ、『私の一部に加わらないか』と尋ねるために来たのだ!」