Mark 3:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
身内の者たちはこの事を聞いて、イエスを取押えに出てきた。気が狂ったと思ったからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
身内の者たちはこの事を聞いて、イエスを取押えに出てきた。気が狂ったと思ったからである。
Japanese 1965
イエスの身内の者たちが聞いて、イエスを連れ戻しに出て来た。「気が狂ったのだ。」と言う人たちがいたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
身内の人たちはイエスのことを聞いて取り押さえに来た。「あの男は気が変になっている」と言われていたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――そのころ、“イエスの気が狂った”という噂を聞いて、イエスを連れ戻そうと家族が向かって来ていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスのことを身内の者たちが聞き、家に連れ戻そうとしました。「あの男は気がおかしくなっている」と言う人たちがいたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そのことを聞きつけたイエスの家族の者たちは、イエスを連れ戻しに向かった。なぜならイエスが狂ってしまったのかと思ったからだ。