Mark 3:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々にむかって、「安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」と言われた。彼らは黙っていた。
Japanese (Colloquial version (1955))
人々にむかって、「安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」と言われた。彼らは黙っていた。
Japanese 1965
それから彼らに、「安息日にしてよいのは、善を行なうことなのか、それとも悪を行なうことなのか。いのちを救うことなのか、それとも殺すことなのか。」と言われた。彼らは黙っていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そして人々にこう言われた。「安息日に律法で許されているのは、善を行うことか、悪を行うことか。命を救うことか、殺すことか。」彼らは黙っていた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「休日サバスに認められていることとは何か。人助け、それとも人を傷つけることですか?危険から守る、それとも見殺しにすることですか?」・・・・・・・誰もが黙りこんで、答えようとしない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、敵対する者たちのほうを向いて言われました。「さあ、答えてください。安息日に良いことをするのと悪いことをするのと、どちらが正しいですか。安息日はいのちを救う日ですか、それとも殺す日ですか。」彼らは押し黙っていました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでイエスは彼らに聞いた。「休日サバスの日に 掟おきてが許している行いはなんだい?良いことをすることか?または悪いことをすることか?正しいのは命を救うことか、それとも見殺しにすることか?」しかし、それに対して誰も何も言わなかった。