Mark 4:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
Japanese 1965
隠れているのは、必ず現われるためであり、おおい隠されているのは、明らかにされるためです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
隠れているもので、あらわにならないものはなく、秘められたもので、公にならないものはない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
同じように隠されたものは、明らかになり、すべての秘密事が明かにされる!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
いま隠されているものはみな、いつかは明るみに出されます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
隠されているものは全て明らかにされる。全ての秘密は明らかにされるのだ。