Mark 4:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
譬によらないでは語られなかったが、自分の弟子たちには、ひそかにすべてのことを解き明かされた。
Japanese (Colloquial version (1955))
譬によらないでは語られなかったが、自分の弟子たちには、ひそかにすべてのことを解き明かされた。
Japanese 1965
たとえによらないで話されることはなかった。ただ、ご自分の弟子たちにだけは、すべてのことを解き明かされた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
たとえを用いずに語ることはなかったが、御自分の弟子たちにはひそかにすべてを説明された。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
集まる人には、決まってなぞかけをしたが、その心までは教えなかった。しかし、イエスの一味だけになると打ち明けたのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
たとえを使わずに話をなさることはありませんでした。ただ弟子たちにだけは、その意味を解き明かされました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはいつも 物語ストーリーを使って人に教えたが、弟子たちだけになると、彼らに全ての 物語ストーリーの解説をしたのだ。