Mark 5:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、彼は立ち去り、そして自分にイエスがしてくださったことを、ことごとくデカポリスの地方に言いひろめ出したので、人々はみな驚き怪しんだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、彼は立ち去り、そして自分にイエスがしてくださったことを、ことごとくデカポリスの地方に言いひろめ出したので、人々はみな驚き怪しんだ。
Japanese 1965
そこで、彼は立ち去り、イエスが自分にどんなに大きなことをしてくださったかを、デカポリスの地方で言い広め始めた。人々はみな驚いた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その人は立ち去り、イエスが自分にしてくださったことをことごとくデカポリス地方に言い広め始めた。人々は皆驚いた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「は、はい!!」男は、イエスの言葉を胸に立ち去った――この男は、後にその地方にある10の都市で、主あるじが自分のために、どれほどよくしてくれたかを熱く、そして大胆に伝えることになる。そして、彼の話を聞いた人たちは、誰もがひどく驚かされるのであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
男はさっそくデカポリス地方を回り、イエスがどんなにすばらしいことをしてくださったかを知らせました。その話を聞いた人々はみな驚きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでその男はその場を去り、その地方にある10の町の人々に、イエスが自分のためにした素晴らしいことについて話したのだ。それを聞いた全ての人は驚いた。