Mark 5:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスはすぐ、自分の内から力が出て行ったことに気づかれて、群衆の中で振り向き、「わたしの着物にさわったのはだれか」と言われた。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスはすぐ、自分の内から力が出て行ったことに気づかれて、群衆の中で振り向き、「わたしの着物にさわったのはだれか」と言われた。
Japanese 1965
イエスも、すぐに、自分のうちから力が外に出て行ったことに気づいて、群衆の中を振り向いて、「だれがわたしの着物にさわったのですか。」と言われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、自分の内から力が出て行ったことに気づいて、群衆の中で振り返り、「わたしの服に触れたのはだれか」と言われた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「!」「誰だ!今俺の服に触ったのは!」女が触れたと同時にさっと振り返ったイエス。自分から力が流れでたのを感じたのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスはすぐ、自分から病気を治す力が出て行ったのに気づき、群衆のほうをふり向いて、「今、わたしにさわったのはだれですか」とお尋ねになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはすぐに、力が自分から流れ出ていったのを感じると、彼は立ち止まり、後ろを振り返った。「わたしの服に触ったのは誰だ?」彼は尋ねた。