Mark 6:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それからすぐ、イエスは自分で群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ、向こう岸のベツサイダへ先におやりになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
それからすぐ、イエスは自分で群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ、向こう岸のベツサイダへ先におやりになった。
Japanese 1965
それからすぐに、イエスは弟子たちを強いて舟に乗り込ませ、先に向こう岸のベツサイダに行かせ、ご自分は、その間に群衆を解散させておられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それからすぐ、イエスは弟子たちを強いて舟に乗せ、向こう岸のベトサイダへ先に行かせ、その間に御自分は群衆を解散させられた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それからイエスは、先に小舟に乗って 湖みずうみの向こう側にあるベツサイダの町に行くようにと一味に指示した。1人残ったイエスは、周りにいた人たちにも家に帰るようにと言い聞かせ、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それからすぐ、イエスは弟子たちに、舟に戻り、先にベツサイダまで行くようにお命じになりました。あとで弟子たちと落ち合うつもりで、イエスだけその場に残り、群衆を解散させられたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それからイエスは、先に小舟に乗って湖の向こう側にあるベツサイダの町に行くようにと弟子たちに指示を与えた。1人残ったイエスは、周りにいた人たちにも家へ帰るようにと促した。