Mark 6:48 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが逆風が吹いていたために、弟子たちがこぎ悩んでいるのをごらんになって、夜明けの四時ごろ、海の上を歩いて彼らに近づき、そのそばを通り過ぎようとされた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが逆風が吹いていたために、弟子たちがこぎ悩んでいるのをごらんになって、夜明けの四時ごろ、海の上を歩いて彼らに近づき、そのそばを通り過ぎようとされた。
Japanese 1965
イエスは、弟子たちが、向かい風のために漕ぎあぐねているのをご覧になり、夜中の三時ごろ、湖の上を歩いて、彼らに近づいて行かれたが、そのままそばを通り過ぎようとのおつもりであった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところが、逆風のために弟子たちが漕ぎ悩んでいるのを見て、夜が明けるころ、湖の上を歩いて弟子たちのところに行き、そばを通り過ぎようとされた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(ふむ・・・)イエスは 岸きしから遠く離れた小舟を見つけた。仲間たちが逆風の中で必死に小舟を漕いでいるのが見える。時間にすると午前3時から6時ごろに事件は起きた―― イエスが 湖みずうみの上をすいすい歩き、小舟を通り過ぎようとしていたのだ・・・・・・!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ふと、ごらんになると、弟子たちは向かい風と波のためにこぎあぐね、危険にさらされています。夜明けの三時ごろ、イエスは水の上を歩いて彼らに近づき、そのままそばを通り過ぎようとされました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
(ふむ・・・)イエスは 岸きしから遠く離れた小舟を見つけた。弟子たちが逆風の中で必死に小舟を 漕こいでいるのが見える。時間にすると午前3時から6時ごろにこの出来事は起きた・・・イエスが湖の上をすいすい歩き、小舟を通り過ぎようとしていたのだ!