Mark 7:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは人の心の中にはいるのではなく、腹の中にはいり、そして、外に出て行くだけである」。イエスはこのように、どんな食物でもきよいものとされた。
Japanese (Colloquial version (1955))
それは人の心の中にはいるのではなく、腹の中にはいり、そして、外に出て行くだけである」。イエスはこのように、どんな食物でもきよいものとされた。
Japanese 1965
そのような物は、人の心には、はいらないで、腹にはいり、そして、かわやに出されてしまうのです。」イエスは、このように、すべての食物をきよいとされた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それは人の心の中に入るのではなく、腹の中に入り、そして外に出される。こうして、すべての食べ物は清められる。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
食べたものは、心ではなく腹を通って出ていく。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
いいですか。食べ物は人の心に入るわけではないでしょう。腹に入って、外へ出るだけではありませんか。」イエスは、あらゆる食べ物がきよいものであることを示し、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
食べ物は人の心には入らない。それは胃の中に入る。そして、その後は体から出る」(どんな食べ物を食べても良いという意味で、イエスはこう言った)