Mark 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。
Japanese (Colloquial version (1955))
パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。
Japanese 1965
パリサイ人たちがやって来て、イエスに議論をしかけ、天からのしるしを求めた。イエスをためそうとしたのである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ファリサイ派の人々が来て、イエスを試そうとして、天からのしるしを求め、議論をしかけた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あなたが本当に神の力を持っているのであれば、その“しるし”として、キセキを起こしてみせなさい」ある時、イエスが本当に神の使者なのかを知りたいパリサイ一派が突拍子もないことを吹っかけにイエスのもとへやって来た。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その地方のパリサイ人たちはイエスが来たと知り、議論をふっかけてやろうと、勇んでやって来ました。「奇跡を見せたらどうだ。天から不思議なしるしが現れでもしたら、あなたを信じようじゃないか。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスのもとに来たパリサイ派が彼と議論を始めた。彼らはイエスを試したかったので、神からの しるしサインとして奇跡を起こすようにと彼に言った。